De todos mis hobbies extraños, este es el más absurdo al que me he dedicado últimamente: colecciono las verificaciones de palabras de Blogger. Si yo fuera una maniática del oscurantismo, ya habría sospechado que esconden mensajes secretos. No lo soy, pero me cuesta poco dejarme llevar por la fantasía, por eso estoy creando un lenguaje secreto mágico con ellas. Podéis invocar la siguiente oración, no os garantizo el resultado. Aquí os dejo uno de mis idolillos por si queréis conjurarlo. Quizá si alguna vez os encontráis alguna de estas palabras, no sea por casualidad…
Comentarios
un beso
si, si, jo també estic segura que hi ha un món amagat i encriptat darrera les paruales secretes. Hi ha un món paral.lel que ens envia senyals a través d'aquestes parules i que s'endu alguna cosa de nosaltes a travès del mitjons desaparellats que falten a totes les cases. Arribarem a coneixer mai aquest mon paral.lel? des de dins l'armari friki intento mirar a l'altre costat, però tot és opac. Potser el pasword per entrar-hi és l'agulla d'estendre sense molla abandonada sota l'estenedor o aquella clau del calaix que ningú recorda quin pany obre. Potser és un pasword tan evident que ningú no el veu. Potser és un somriure el que obre portes i et du al món paral.lel de la vida amable.
Minstab i un somriure per a tu, que m'has obert una porta un bon mati de diumenge
Google e internet son un gran enigma lleno de mensajes herméticos. ¿Qué os han querido decir vuestras respectivas verificaciones de palabras?
Por mi parte, muchas efflusne a todos,
h.
swafwra
pd.¿te dejo otro?: absuch
Muac! (éste es mío).
No tenia prou amb el català, el castellà (la mica d'anglès), ara estic creant un nou llatí :-O
Roxana, me has pillado: soy una bruja de broma.
Alyebard, jo em pensava que era estranya. Quin gust dóna sortir de l'armari friki i veure que a fora som més que a dins!
Me lleva hacia algún lugar, opera un desplazamiento que no sabría definir: no aún,
lengua secreta, lengua-por-venir: ¿porvenir de la lengua una vez que hayamos renunciado a nuestra lengua-ahora, a las imposiciones y las armas que viven dentro de nuestro decir cotidiano?
Fascinante de verdad,
un abrazo
Por cierto tengo que confesar que las verificaciones de palabras se me están vengando por hacerlas públicas y últimamente se han vuelto tan aburridas como "recalbo" o "hirve". Así no hay manera.